AIIC Brasil

AIIC: um mundo de benefícios

AO SE TORNAR UM MEMBRO DA AIIC VOCÊ PASSA A TER ACESSO A INFORMAÇÕES, DISCUSSÕES, EVENTOS, OPORTUNIDADES DE NETWORKING E DESENVOLVIMENTO PROFISSIONAL, DOCUMENTOS, PESQUISAS, DADOS HISTÓRICOS E ESTATÍSTICAS SOBRE A PROFISSÃO QUE SÓ A ÚNICA ASSOCIAÇÃO GLOBAL DE INTÉRPRETES DE CONFERÊNCIA PODERIA OFERECER.


Explore abaixo o mundo de benefícios disponíveis para os membros da AIIC.  Para saber mais, clique nos links e você será direcionado para o site internacional da AIIC.
 

aiic vega network

A rede Vega é formada por um grupo de voluntários que orienta interessados na profissão em geral e, em particular, incentiva tanto intérpretes novatos, quanto colegas já atuantes no mercado, a se juntarem a AIIC e adotarem as melhores práticas da interpretação de conferência.

No Brasil, a rede Vega da AIIC oferece eventos e palestras informativas gratuitas para quem quiser conhecer melhor o mundo da interpretação. Entre em contato com o representante local pelo e-mail richard@laver.com.br.

Para conhecer melhor o trabalho da rede Vega, clique aqui.

AIIC TRAINING AND PROFESSIONAL DEVELOPMENT (ATPD)

O ATPD da AIIC se dedica a contribuir para a melhoria da profissão, sempre encorajando a manutenção de altos padrões de formação para intérpretes iniciantes e de desenvolvimento profissional contínuo para profissionais já experientes.

Visite a página do ATPD para mais informações sobre oportunidades de aprendizado na área de interpretação. Para se manter sempre atualizado sobre a oferta de cursos, você pode também assinar a Newsletter gratuita do ATPD. Cadastre-se neste link. .

AIIC RESEARCH COMMITTEE (RC)

O AIIC Research Committee atua como interface entre o campo de estudos da interpretação e os membros da Associação .O principal objetivo do RC é facilitar o acesso ao conhecimento sobre a evolução da profissão e às conclusões de pesquisas feitas nas diversas áreas de atuação de intérpretes de conferência. 

Para saber mais sobre esta atividade, clique  aqui.  

AIIC Technical and Health Committee (THC)

O THC é o grupo da AIIC que trata dos aspectos técnicos relacionados à interpretação e zela pela saúde dos intérpretes. O grupo é fonte de informação para todos os membros da AIIC informados sobre as inovações tecnológicas da área e como elas afetam os intérpretes de conferência. 

O THC oferece orientação e recomendação sobre equipamentos e tecnologias e desenvolve projetos e atividades, inclusive com parceiros externos.

Veja mais detalhes na página do THC.

TASKFORCE ON DISTANCE INTERPRETING (TFDI)

O TFDI acompanha as mudanças de paradigma na profissão de intérprete de conferência. Atualmente, o TFDI se concentra nos desafios e implicações da adoção da interpretação remota tantos para os próprios intérpretes, quanto para palestrantes e ouvintes da interpretação.

Se você está usando ou pretende usar tecnologias de interpretação à distância, saiba tudo que o TFDI tem a dizer a respeito clicando  aqui .

GRUPO ISO

O Projeto ISO Standards da AIIC atua perante a ISO ( International Standards Organization ) e órgãos responsáveis por normas técnicas em diversos países participando ativamente de deliberações sobre questões relacionadas ao campo de atuação de intérpretes de conferência. 

Que ficar por dentro das atividades do Grupo ISO? Clique  aqui .

SIGN LANGUAGE NETWORK (SLN)

O objetivo da SLN da AIIC é estreitar o contato entre a Associação e a comunidade global de intérpretes de línguas de sinais. Para isso, a SLN tenta envolver membros em todas as regiões da AIIC para que atuem como ponto de contato nas questões que afetam intérpretes de conferência que trabalham com uma ou mais línguas de sinais.

Clique  aqui para mais detalhes sobre este fascinante campo de atuação da AIIC.

PRIVATE MARKET SECTOR (PRIMS),  STAFF INTERPRETERS E AGREEMENTS SECTOR

Intérpretes de conferência atuam em dois tipos de mercado. Alguns atuam como autônomos prestadores de serviços no mercado privado onde atendem empresas, instituições nacionais e internacionais, organizadores de eventos e governos. 

Outros atuam como intérpretes contratados de organizações que, como a ONU e os órgãos da União Europeia, entre tantos outros, dependem continuamente de intérpretes de conferência de diferentes idiomas para condução de debates e negociações. 

O setor da AIIC dedicado à proteção dos interesses dos intérpretes do mercado privado é o PRIMS que você pode conhecer melhor  aqui 

Já o setor que, em uma atuação similar a um sindicato mundial, defende intérpretes que trabalham sob contrato é o Agreements Sector e este link mostra como a AIIC trabalha em prol de todos os profissionais da interpretação de conferência, mesmo que não sejam membros da Associação. A  página dos intérpretes funcionários de organizações internacionais também traz informações interessantes.

LEGAL INTERPRETING COMMITTEE (LIC)

A ampla defesa é um direito fundamental da humanidade e os intérpretes que atuam em tribunais nacionais e internacionais ajudam a garantir que este direito seja observado mesmo quando as partes de um processo não falam o mesmo idioma. 

Clicando  aqui você encontra mais detalhes sobre como o LIC colabora com usuários de serviço de interpretação jurídica, legisladores, juízes e ordens dos advogados, além de contribuir para a formação e aperfeiçoamento de intérpretes de conferência que atuam na esfera legal.

Descubra aqui como se candidatar à AIIC e ter acesso a todos esses benefícios!